傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

蘇臺覽古

唐代 / 李白
古詩原文
[挑錯/完善]

舊苑荒臺楊柳新科盛,菱歌清唱不勝春帽衙。

只今惟有西江月,曾照吳王宮里人贞绵。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

曾經(jīng)的歌臺厉萝,曾經(jīng)的舞榭,曾經(jīng)的園林榨崩,曾經(jīng)的宮殿谴垫,如今都已經(jīng)荒廢,只有楊柳葉兒青青蜡饵,還有那湖中的采菱女在清唱著青春永恒的歌謠弹渔。

誰還記得吳王夫差的事兒呢?只有那城西河中的明月溯祸,曾經(jīng)照耀過吳王宮殿肢专,照耀過在宮中燈紅酒綠的人。

注釋解釋

蘇臺:即姑蘇臺焦辅,故址在今江蘇省蘇州市西南姑蘇山上博杖。覽:觀覽。

舊苑:指蘇臺筷登。苑:園林剃根。

菱歌:東南水鄉(xiāng)老百姓采菱時唱的民歌。清唱:形容歌聲婉轉清亮前方。

吳王宮里人:指吳王夫差宮廷里的嬪妃狈醉。

創(chuàng)作背景

唐天寶(唐玄宗年號廉油,742—756)初年,李白游姑蘇臺時做此詩苗傅,通過對姑蘇臺今昔變化的描寫抒线,表達作者對昔盛今衰的感慨之情。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

此詩興由“蘇臺覽古”而起渣慕,抒發(fā)古今異變嘶炭,昔非今比的感慨,則今日所見之苑囿臺榭逊桦,已非昔日之苑囿臺榭眨猎;今日苑囿臺榭的楊柳青青,無邊春色强经,不僅令人想起它曾有過的繁華睡陪,更令人想起它曾經(jīng)歷過的落寞。起句的“舊苑荒臺”夕凝,以極衰颯之景象宝穗,引出極感傷的心境;而“楊柳新”码秉,又以極清麗的物色逮矛,逗引起極愉悅的興會。前者包含著屬于歷史的巨大傷痛转砖,讓人不由去作深沉的反市攵Α;后者又顯示出大自然無私的賜予府蔗,召喚著人們去追求晋控、去享受、及時行樂姓赤。第二句赡译,繼續(xù)對這種感受作進一步烘托。由柳岸湖中傳來一曲曲悠揚悅耳的江南小調不铆,更為這人世間不盡的春花春月增添了無限的柔情蜜意蝌焚。不勝,猶不盡誓斥≈蝗鳎“不勝春”三字,似乎將人們的歡樂推向了極致劳坑。但此時此刻毕谴,正是這些歌聲,勾引起詩人的無限悵惘:昔日的春柳春花,吳王的驕奢涝开,西子的明艷循帐,以及他們花前月下的歌舞追歡,館娃宮中的長夜之飲忠寻,都不斷在詩人的腦海中盤旋浮動惧浴,使詩人躁動不安。由此奕剃,引出了三四兩句。這是經(jīng)由“舊苑荒臺”逗引起的情感體驗的進一步升華捐腿。人間沒有不散的筵席纵朋,物是人非、江山依舊茄袖,昔日蘇臺富麗堂皇操软,歌舞升平,今天只剩下那斜掛在西江之上的一輪明月了宪祥。這兩句景色凄清聂薪,情感古今,以含蓄不盡的言外之意蝗羊,味外之旨藏澳,使讀者的情感體驗產生了新的飛躍。永恒的西江明月和薄命的宮中美人耀找,作為一組具有特殊象征意義的語境翔悠,旨意遙深,感人肺腑野芒。

此詩一上來就寫吳苑的殘破蓄愁,蘇臺的荒涼,而人事的變化狞悲,興廢的無常撮抓,自在其中。后面緊接以楊柳在春天又發(fā)新芽摇锋,柳色青青丹拯,年年如舊,歲歲常新乱投,以“新”與“舊”不變咽笼,不變的景物與變化的人事,做鮮明的對照戚炫,更加深了憑吊古跡的感慨剑刑。一句之中,以兩種不同的事物來對比,寫出古今盛衰之感施掏,用意遣詞钮惠,精練而自然。次句接寫當前景色七芭,而昔日的帝王宮殿素挽,美女笙歌,卻一切都已化為烏有狸驳。所以后兩句便點出预明,只有懸掛在從西方流來的大江上的那輪明月,是亙古不變的耙箍;只有她撰糠,才照見過吳宮的繁華,看見過像夫差辩昆、西施這樣的當時人物阅酪,可以做歷史的見證人罷了。

這首詩所表述的不僅有古今盛衰的歷史喟嘆汁针,而且有執(zhí)著強烈的生命意識术辐。因為,作為萬物之靈的人施无,總是在不斷追求著自由自在辉词,追求著超越解脫。但是帆精,這種渴望與追求常常難以實現(xiàn)较屿,人就常常難免陷入一種痛苦絕望的境地。古今賢愚卓练,莫不如此隘蝎,英雄美人,無一例外襟企。

作者介紹
[挑錯/完善]

李白 : 李白(701年-762年)嘱么,字太白,號青蓮居士顽悼,唐朝浪漫主義詩人曼振,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀蔚龙,出生于西域碎葉城冰评,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇木羹,有《李太白集》...[詳細]

李白的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

蘇臺覽古古詩原文翻譯賞析-李白

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人