秋日凄且厲蚁飒,百卉具已腓。
爰以履霜節(jié)萝喘,登高餞將歸淮逻。
寒氣冒山澤,游云倏無依阁簸。
洲渚四緬邈爬早,風水互乖違。
瞻夕欣良宴启妹,離言聿云悲筛严。
晨鳥暮來還,懸車斂馀輝翅溺。
逝止判殊路脑漫,旋駕悵遲遲。
目送回舟遠咙崎,情隨萬化遺优幸。
秋天的景象凄清而且蕭肅,百草都已經(jīng)枯萎衰頹褪猛。
于是在霜露降落的九月网杆,登高餞別送友人去外地上任。
肅肅的寒氣籠罩著山澗,游云飄忽不定無所依傍碳却。
遙望水中洲渚似乎是很縹緲的景象队秩,風向與水流的方向相違背。
眺望暮景又很欣喜逢見這樣的盛筵昼浦,離別的話語使人感到傷悲馍资。
早晨飛去的烏兒傍晚已經(jīng)飛回來了,太陽漸漸收斂起余下的光輝关噪。
過去的人和留下的人道路完全不同鸟蟹,調(diào)轉我的車馬,無限惆悵地緩緩走在回去的路上使兔。
眼看歸去的小船越行越遠建钥,心情隨著萬物的變化而變化,緊緊相隨虐沥。
王撫軍:王弘熊经,義熙十四年(418年),王弘以撫軍將軍監(jiān)江州欲险、豫州之西陽镐依、新蔡二郡諸軍事,任江州刺史。客:指庾登之和謝瞻鹦筹。庾登之:原任西陽太守,此次征人為太子庶子宏粤、尚書左丞。謝瞻:原任相國從事中郎灼卢,此次赴任豫章大守绍哎,途經(jīng)得陽。
凄且厲:凄涼而且肅殺鞋真。
百卉(huì):百草崇堰。腓(féi):草木枯萎。
爰(yuán):于是涩咖。履(lǚ)霜節(jié):指九月海诲。
餞(jiàn):設酒食送行。歸:將要離去之人檩互,指庾登之特幔、謝瞻。
冒:覆蓋闸昨。
倏(shū):忽然蚯斯,疾速薄风。
洲渚(zhǔ):水中陸地。緬(miǎn)邈(miǎo):遙遠的樣子拍嵌。
風水互乖違:風向與水流方向相反遭赂。乖違:違背,分離横辆。
瞻(zhān)夕:傍晚撇他。欣良宴:宴會中的氣氛令人高興。
離言:離別之辭龄糊。聿(yù):語助詞逆粹。
懸車:黃昏之前。斂余暉:夕陽漸收余光炫惩。
逝止:謂行者與留者留。判:判然阿浓,分別他嚷。
旋駕:回車。遲遲:緩慢的樣子芭毙。
回舟:歸去之舟筋蓖。
萬化:宇宙自然之變化。遺(yí):遺落退敦,消失粘咖。
《于王撫軍座送客》約作于南朝宋永初二年(421年)深秋。這年侈百,庾登之入京都瓮下,謝瞻赴豫章(今江西南昌),王弘在溢口(今九江市西)為他們設宴送別钝域。陶淵明亦應邀在座讽坏,此詩便是當時所作。
“秋日凄且厲例证,百卉具已腓路呜。爰以履霜節(jié),登高餞將歸”织咧,陶淵明于秋天的詩常常是豁達的胀葱,獨在此詩中的秋天顯得格外凄涼肅殺,細究其原委笙蒙,也能略知其一二抵屿。陶淵明此次參加王弘的宴請時本來就面色蒼白,身體虛弱手趣,席間又婉拒王弘以名貴藥材相贈的好意晌该。強支病體送客是其心境蕭疏的一個原因肥荔,雖然是送他們?yōu)楣俑叭危珳Y明所重的是彼此間的友情朝群。重要的還有這是劉宋新朝的第一個秋天燕耿,在陶淵明看來,自然是凄風苦雨姜胖∮В“寒氣冒山澤,游云倏無依右莱。洲渚四緬邈蚜锨,風水互乖違。瞻夕欣良宴慢蜓,離言聿云悲”亚再,在雙重感傷的壓力下,陶淵明的心情黯淡晨抡,看著山澗中的寒氣云蒸而起氛悬,孤獨的游云四處飄蕩,無所依傍耘柱,水中洲渚雖寄托了無盡的緬邈情思如捅,無奈終將人各兩地,豐盛的送別晚宴上调煎,浸滿了離別的哀傷镜遣。最后寫到清晨飛出的鳥兒陸續(xù)回巢,夕陽漸漸收起最后一抹余輝士袄。離別時間已到悲关,最終席中之人“醉不成歡慘將別”,各奔前程窖剑〖崆ⅲ“目送回舟遠,情隨萬化遺”西土,注目行舟漸行漸遠讶舰,最終也不過是這份感情隨著自然變化而暗淡以趨于消亡。盡管此時心情頗為沉重需了,但詩人性格中達觀的一面又在結尾處表現(xiàn)出來跳昼,在一個連死都不以為意的達觀者那里,更不會為離別所累肋乍。
這首詩層次秩然鹅颊,共四層:時間(兼點題)、地點墓造、宴會堪伍、離別锚烦。前八句景語,后八句情語帝雇,淡而有味涮俄。詩人將詩中將凄厲肅殺的秋景同感傷悲愁的別緒融為一處,層層渲染尸闸,情感真摯彻亲,既表達又惜別之情,也傳達出詩人曠達的情懷吮廉。
陶淵明 : 陶淵明(約365年—427年)苞尝,字元亮,(又一說名潛宦芦,字淵明)號五柳先生宙址,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩人调卑、文學家曼氛、辭賦家、散文家令野。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)徽级。曾做過...[詳細]