藍(lán)岑竦天壁件缸,突兀如鯨額掰曾。
奔蹙橫澄潭,勢(shì)吞落星石停团。
沙帶秋月明,水搖寒山碧掏熬。
佳境宜緩棹佑稠,清輝能留客。
恨君阻歡游旗芬,使我自驚惕舌胶。
所期俱卜筑,結(jié)茅煉金液疮丛。
藍(lán)山聳天而立如同一道墻壁幔嫂,突兀而出像鯨魚額頭辆它。
如奔如蹙橫在澄徹的深潭之前,其勢(shì)吞沒落星之石履恩。
溪沙帶著秋月的明輝锰茉,潭水搖蕩光映寒山翠碧。
如此佳境真應(yīng)緩棹慢行切心,如此清輝光彩真能留客腳步飒筑。
遺憾的是您不能來此歡游,使我心中又驚又憂绽昏。
我所期望的是您我共同在此占卜選址协屡,蓋筑茅屋煉長(zhǎng)生不老之藥。
涇溪:在涇縣西南一里全谤。藍(lán)山:在涇縣西南六十里肤晓,危崖高聳,下臨落星潭认然。落星潭:在藍(lán)山下补憾。相傳晉時(shí)有陳霜兄弟捕魚于此,見一星落潭中季眷,故以為名余蟹。藍(lán)山山腰間舊有石臺(tái),名“放歌臺(tái)”子刮,又名“飲酒臺(tái)”威酒,相傳李白曾與汪倫等人在此飲酒放歌。藍(lán)山有瀑布注入山下挺峡,經(jīng)五里長(zhǎng)的溪灘葵孤,匯入涇溪。此灘名叫“活潑灘"橱赠,因李白在此游覽過尤仍,所以人們又稱它為“太白灘”。
何判官昌浩:判官為采訪使及節(jié)度使的屬員狭姨,幽州節(jié)度使判官宰啦,安祿山使者。何昌浩饼拍,涇縣人赡模,見天寶十載《贈(zèng)何七判官昌浩》題解及按語。李白好友师抄,李白曾多次寫詩(shī)贈(zèng)他漓柑。
藍(lán)岑:即藍(lán)山。
突兀:高聳貌。
奔蹙:指山如奔如蹙辆布。蹙瞬矩,屈聚緊縮。
恨:深以為憾锋玲。
君:指何判官
驚惕景用,即警惕。
卜筑:擇地而居嫩絮。
結(jié)茅:筑茅屋丛肢。
金液:指長(zhǎng)生不老藥。
天寶十二年(公元753年)剿干,李白五十三歲蜂怎。《涇溪南藍(lán)山下有落星潭可以卜筑余泊舟石上寄何判官昌浩》是李白游涇縣藍(lán)山所作置尔,大約作于安祿山反叛之前杠步。
“藍(lán)岑竦天壁,突兀如鯨額”運(yùn)用鋪敘的方法榜轿,描繪一幅藍(lán)岑危崖高聳幽歼、突兀如鯨魚額的壯闊山河風(fēng)景圖。
“奔蹙橫澄潭谬盐,勢(shì)吞落星石”以比喻修辭手法來形容藍(lán)山懸崖怪石在落星潭里的倒影如猛獸撲向潭下甸私,要把落星潭一口吞下去。
“沙帶秋月明飞傀,水搖寒山碧”描寫活潑灘下的白沙與秋月相映襯皇型,月光和灘水分外明亮。上句“帶”與下句“搖”相互映襯砸烦。
“佳境宜緩棹弃鸦,清輝能留客”緊扣上文,如此佳境可以吸引人駐足幢痘,雅俗共賞唬格、嘆為觀止。
“恨君阻歡游颜说,使我自驚惕”暗寓如此意境開闊购岗、氣象雄偉的美景,“君”此時(shí)未能與詩(shī)人一道歡游门粪,遺憾情愫躍然紙上藕畔,亦隱隱流露出“君若不來同游,我將深以為憾庄拇,亦自知警惕,誓不汝從也〈虢”的意蘊(yùn)溶弟。
“所期俱卜筑,結(jié)茅煉金液”瞭郑,重申對(duì)友人的忠告辜御,勸其趁此脫身,歸隱林下屈张。
綜觀全詩(shī)擒权,首四句似寫藍(lán)山風(fēng)景之奇特,實(shí)喻幽州形勢(shì)之危急阁谆。次四句亦然碳抄,佳境、清輝之句场绿,似是留客之辭剖效,實(shí)則促友人醒悟之意也。末四句勸告友人趁此脫身焰盗,歸隱林下璧尸。正如“君若不來同游,我將深以為憾熬拒,亦自知警惕爷光,誓不汝從也∨焖冢”表達(dá)出李白希望友人何判官能同他一起蛀序,在藍(lán)山隱居,煉丹學(xué)道捌议。
李白 : 李白(701年-762年)哼拔,字太白,號(hào)青蓮居士瓣颅,唐朝浪漫主義詩(shī)人倦逐,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)宫补,出生于西域碎葉城檬姥,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇粉怕,有《李太白集》...[詳細(xì)]