休洗紅夺颤,洗多紅色淺。
卿卿騁少年胁勺,昨日殷橋見世澜。
封侯早歸來,莫作弦上箭署穗。
不要洗紅衣啊寥裂,一洗再洗,紅色會變淺案疲。
親愛的人兒騎上馬封恰,放轡馳騁要趁少年;昨日送你出征褐啡,與你相別在橋畔诺舔。
封侯之日早早歸來,不要作那弦上的箭备畦!
休洗紅:樂府古題低飒。樂府古辭有《休洗紅》二首。
卿卿:男女的愛稱萍恕。這里用來稱呼所愛戀的男子逸嘀。
騁少年:放蕩不羈的青年。騁允粤,矜夸崭倘。
殷橋:橋因洗紅而赤翼岁。
弦上箭:比喻一去不復返。
劉衍司光、吳企明等認為此詩是李賀告別妻子時所作琅坡,可能作于元和四年(809年)九月。
此詩純是民歌體的一首詩残家,題目即由樂府古辭《休洗紅二首》而來榆俺,而且從音調、字句上都仿擬《休洗紅二首》的第一首(休洗紅坞淮,洗多紅色淡茴晋。不惜故縫衣,記得初按茜回窘。 人壽百年能幾何诺擅?后來新婦今為婆。)啡直,承用其歲月易逝烁涌、紅顏易老之義而以“休洗紅”起興,轉而以少婦送別的口吻酒觅,最后以喻作結撮执,囑咐戀人功成名就后早日歸來,不要一去不返舷丹,久負芳容抒钱,語淺而情深。
“休洗紅颜凯,洗多紅色淺继效。”紅紗絹洗得次數(shù)太多装获,難免褪色;紅顏相思太久厉颤,自然憔悴穴豫。此處用比興的手法說明歲月消磨,紅顏易老逼友,要珍惜青春時光精肃。
“封侯早歸來,莫作弦上箭”以女子口吻寫其送別之際囑托男子功成名就后及時歸來帜乞,不要如離弦之箭一去不返司抱,使自己獨守空閨,坐愁紅顏老黎烈。這兩句純屬生氣灌注的活潑口語习柠,語意淺近如話匀谣,比喻新穎貼切,曉暢自然资溃,通俗易懂武翎。
全詩使用了比興手法,節(jié)奏明快溶锭,言短情長宝恶,語重心長,在叮囑的話語中趴捅,既有囑托垫毙,更有深切的期盼,深深地揭示出少女對情人深切的愛情拱绑,感情純真综芥,極富意趣。但全篇都是女郎送別的口氣欺栗,雖然想象豐富毫痕,具有一定的獨創(chuàng)性,但摹擬仿制的痕跡也還是比較明顯的迟几。
李賀 : 李賀(約公元791年-約817年)消请,字長吉,漢族类腮,唐代河南福昌(今河南洛陽宜陽縣)人臊泰,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷蚜枢,是唐宗室鄭王李亮后裔缸逃。有“詩鬼”之稱,是與“詩圣”杜甫厂抽、“詩仙”...[詳細]