傳播國學經典

養(yǎng)育華夏兒女

昏鏡詞

唐代 / 劉禹錫
古詩原文
[挑錯/完善]

鏡之工列十鏡于賈奩嬉探,發(fā)奩而視,其一皎如棉圈,其九霧如涩堤。或曰:“良苦之不侔甚矣分瘾√ノВ”工解頤謝曰:“非不能盡良也否副,蓋賈之意捌斧,唯售是念,今來市者刚陡,必歷鑒周睞氏捞,求與己宜。彼皎者不能隱芒杪之瑕冒版,非美容不合液茎,是用什一其數也。”予感之捆等,作《昏鏡詞》滞造。

昏鏡非美金,漠然喪其晶栋烤。

陋容多自欺谒养,謂若他鏡明。

瑕疵自不見明郭,妍態(tài)隨意生买窟。

一日四五照,自言美傾城薯定。

飾帶以紋繡始绍,裝匣以瓊瑛。

秦宮豈不重话侄,非適乃為輕亏推。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

制鏡工陳列十面鏡子于商人的柜中。在柜中看上去年堆,只有一枚清澈吞杭,九枚都是霧茫茫的。有人說变丧,好壞的區(qū)別太大了芽狗,制鏡工微笑著說:不是每面鏡子都不能做到清澈。因為商人的意愿锄贷,僅僅是能賣出鏡子而已译蒂,現在來市集的人,一定是細心周到的挑選谊却,選擇與自己容貌相宜者柔昼。那清澈的鏡子不能掩蓋瑕疵,不是面目姣好的人就不能用炎辨,故喜昏鏡者十居其九捕透,而喜明鏡者十難有一。我對此深有感慨碴萧,作出了《昏鏡詞》乙嘀。

昏鏡不是用優(yōu)質的青銅所制,它模糊不清破喻,光澤已經消失虎谢。

容貌丑陋的人往往自欺欺人,說這昏鏡竟與其他明鏡無異曹质。

在昏鏡中既看不到自己的缺陷婴噩,就可以隨心想象自己是如何美麗擎场。

陋容者一日照它四五次,自以為漂亮得全城人都傾慕不已几莽。

他用有花紋的錦繡制成這鏡帶迅办,又用美玉做的匣子來盛放這鏡子。

像秦宮寶鏡那樣的明鏡難道不貴重嗎章蚣?但因它不合心意站欺,反而被陋容者所棄。

注釋解釋

賈奩:商人的柜纤垂。

皎如:潔白明亮的樣子矾策。

良苦(gǔ):好壞。侔(móu):相稱洒忧。

解頤:微笑蝴韭。

市:買。

歷鑒:一個一個地照熙侍。周睞(lài):全部看個遍榄鉴。

是用:因此。什一:十分之一蛉抓。

美金:質地好的金屬庆尘。

瑕疵(xiá cī):毛病。

傾城:舊以形容女子極其美麗巷送。

瓊瑛(qióng yīng):美玉驶忌。

秦宮:咸陽宮。這里指咸陽宮的寶鏡笑跛。

創(chuàng)作背景

永貞元年(805年)初付魔,王叔文、王伾飞蹂、劉禹錫几苍、柳宗元等人進行政治革新但失敗。憲宗一上臺陈哑,對革新派人士橫加迫害妻坝。這首詩便是針對憲即位之初重用宦官佞臣而一再迫害革新派人士的這一系列舉動而發(fā)的,當作于元和元年(806年)順宗及王叔文遇害消息并八司馬永不量移詔令傳到朗州時惊窖。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

此詩以明鏡喻賢良刽宪,指憲宗棄絕的革新派人士;昏鏡喻邪僻界酒,指憲宗親信的宦官佞臣圣拄;那個喜歡昏鏡的陋容之人便指憲宗。

詩前引子記述制鏡工匠談投合人們愛憎好惡心理的生意經毁欣,揭示出一個日常生活中的常見事實:人們挑選鏡子庇谆,并不講求鏡子質量的優(yōu)劣赁遗,而務在“求與己宜”——選擇與自己容貌相宜者,明鏡“不能隱芒杪之瑕族铆,非美容不合”,故喜昏鏡者十居其九哭尝,而喜明鏡者十難有一哥攘。用這個日常生活中的常見事實來比況君主用人,即是說君主用人材鹦,同人們挑選鏡子一樣逝淹,亦在“求與己宜”,因而桶唐,賢良之才不遇英明之君栅葡,便不合而遭棄置。用意在為革新派人士辯冤尤泽,說他們遭貶被殺欣簇,并不是他們真有什么罪,而在于憲宗不是英明之君坯约,是憲宗的愛憎好惡所至熊咽。引子重在闡明明鏡何以遭棄置,為革新派人士辯冤闹丐,詩則重在揭示昏鏡何以受重視横殴,諷刺憲宗君臣。詩的層次分明卿拴,語言簡潔明快衫仑,意旨明白易了。

頭二句寫昏鏡的制作材料和透明度差堕花,徒有鏡子之形而無鏡子之實文狱,揭示其丑陋本質。古時鏡子以精銅磨制而成航徙,“美金”即指精銅如贷。“非美金”到踏,是說鏡子本要用“美金”——精銅制成杠袱,而昏鏡則不然∥迅澹“喪其晶”楣富,是說制鏡本要講求晶瑩明亮,透明度高伴榔,而“非美金”制成的昏鏡則喪失了這個特征纹蝴。二語僅用否定修辭手段庄萎,便構成美丑的強烈對比,造語簡練之極而表現效果鮮明突出塘安,頗為精妙糠涛。“漠然”兼犯,形容昏鏡暗淡的樣子忍捡。

三四句揭露喜歡昏鏡的人的丑陋本質∏星“陋容”寫其客觀容貌丑陋砸脊,“自欺”寫其主觀心理丑陋:二陋合一,于是喜歡昏鏡纬霞,說昏鏡同明鏡一樣明亮凌埂。詩人非常注意表述的準確性和精練。喜愛昏鏡的是陋容之人诗芜,但陋容之人并非都喜愛昏鏡瞳抓,僅是其中有“自欺”心理者喜愛,著一“多”字伏恐,即把這種區(qū)分和數量關系清楚地表現出來挨下,并突出了其表現的重心——“自欺”,精練準確之至脐湾,相當考究臭笆。“他鏡”秤掌,指“美金”制成的明鏡愁铺。

五六七八句寫昏鏡使陋容之人的“自欺”心理得到充分滿足:“瑕疵既不見”,隱瞞其陋闻鉴,不見真容茵乱;于是“妍態(tài)隨意生”,自以為美貌無瑕孟岛,稱心如意瓶竭;于是“一日四五照”,自我欣賞渠羞,自我陶醉斤贰;于是“自言美傾城”,自詡天下第一美人舍我莫屬次询。這四句極盡幽默諷刺之能事荧恍,言詞尖刻,意境生動,把陋容之人面對昏鏡的“自欺”表演和得意心理描寫得維妙維肖送巡,諷刺得淋漓盡致摹菠。“隨意生”三字新奇而意味深長骗爆,是詩人刻意所為的篇中傳神之筆次氨。

九十兩句承前說,昏鏡即使陋容之人的“自欺”心理得到充分滿足摘投,于是得到陋容之人的愛重:用繡花帶子裝飾它糟需,用美玉匣子盛放它。以上十句詠昏鏡谷朝,極力挖掘昏鏡受愛重的原因,以揭露和諷刺喜愛昏鏡的人武花。末兩句概括題旨圆凰,暗示寫作的目的。陋容之人喜昏鏡而棄明鏡体箕,在于“適”與“非適”专钉,“適”則受愛重,“非適”則被輕視累铅,“非適乃為輕”跃须,就二者言,概括出一篇主旨娃兽」矫瘢“秦宮”,指明鏡投储,傳說秦始皇宮中有面方鏡第练,能照見人的臟腑,辨別人心忠奸(見《西京雜記》卷三)玛荞,這里用這個典故極寫明鏡貴重娇掏,并用反詰語氣加以強調,把“適”與“非適”的題旨表現得非常突出勋眯。這兩句寫得感慨至深婴梧,孤憤之情溢于言表,頗能見出作者以明鏡自比(包括革新人士)的寄托之意客蹋,與秦始皇愛寶鏡的典故聯系塞蹭,暗示出作品的現實寓意——針對親信宦官佞臣而迫害革新人士的唐憲宗而發(fā)。又唐太宗曾論魏征說:“夫以銅為鏡讶坯,可以正衣冠浮还;以古為鏡,可以知興替闽巩;以人為鏡钧舌,可以明得失担汤。朕常保此三鏡,以防己過洼冻。今魏征殂逝崭歧,遂亡一鏡矣∽怖危”劉禹錫這首詩的立意顯然受此啟發(fā)率碾。太宗曾為秦王,用“秦宮”頗切太宗此事屋彪,是雙關語(劉禹錫長于此道)所宰,譴責憲宗不肖,喜昏棄明畜挥,違背祖訓仔粥,實是妙絕。

作者介紹
[挑錯/完善]

劉禹錫 : 劉禹錫(772-842)躯泰,字夢得,漢族华糖,中國唐朝彭城(今徐州)人麦向,祖籍洛陽,唐朝文學家客叉,哲學家诵竭,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監(jiān)察御史兼搏,是王叔文政治改革集團的一員秀撇。唐代中晚期著名詩人...[詳細]

劉禹錫的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

昏鏡詞古詩原文翻譯賞析-劉禹錫

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人