維年月日倒源,潮州刺史韓愈使軍事衙推秦濟,以羊一句狼、豬一笋熬,投惡溪之潭水,以與鱷魚食腻菇,而告之曰:
昔先王既有天下胳螟,列山澤,罔繩擉刃筹吐,以除蟲蛇惡物為民害者糖耸,驅而出之四海之外。及后王德薄骏令,不能遠有蔬捷,則江漢之間,尚皆棄之以與蠻榔袋、夷周拐、楚、越;況潮嶺海之間凰兑,去京師萬里哉!鱷魚之涵淹卵育于此妥粟,亦固其所。今天子嗣唐位吏够,神圣慈武勾给,四海之外滩报,六合之內,皆撫而有之;況禹跡所揜播急,揚州之近地脓钾,刺史、縣令之所治桩警,出貢賦以供天地宗廟百神之祀之壤者哉?鱷魚其不可與刺史雜處此土也可训。
刺史受天子命,守此土捶枢,治此民握截,而鱷魚睅然不安溪潭,據處食民畜烂叔、熊谨胞、豕、鹿蒜鸡、獐胯努,以肥其身,以種其子孫;與刺史亢拒术瓮,爭為長雄;刺史雖駑弱康聂,亦安肯為鱷魚低首下心,伈伈睍睍胞四,為民吏羞恬汁,以偷活于此邪!且承天子命以來為吏,固其勢不得不與鱷魚辨辜伟。
鱷魚有知氓侧,其聽刺史言:潮之州,大海在其南导狡,鯨约巷、鵬之大,蝦旱捧、蟹之細独郎,無不歸容,以生以食枚赡,鱷魚朝發(fā)而夕至也氓癌。今與鱷魚約:盡三日,其率丑類南徙于海贫橙,以避天子之命吏;三日不能贪婉,至五日;五日不能,至七日;七日不能卢肃,是終不肯徙也疲迂。是不有刺史才顿、聽從其言也;不然,則是鱷魚冥頑不靈尤蒿,刺史雖有言郑气,不聞不知也。夫傲天子之命吏优质,不聽其言竣贪,不徙以避之军洼,與冥頑不靈而為民物害者巩螃,皆可殺。刺史則選材技吏民匕争,操強弓毒矢避乏,以與鱷魚從事,必盡殺乃止甘桑。其無悔!
關鍵詞:古文觀止,唐文
譯文一
某年某月某日拍皮,潮州刺史韓愈派遣部下軍事衙推秦濟,把一只羊跑杭、一頭豬铆帽,投入惡溪的潭水中,送給鱷魚吃德谅,同時又警告它:
古時候的帝王擁有天下后爹橱,放火焚燒山嶺和澤地的草木,用繩索去網捉窄做、用利刃去刺殺愧驱,以除滅蟲、蛇等那些給人民帶來危害的動物椭盏,并把它們驅逐到四海之外去组砚。到了后世,帝王的德行威望不夠掏颊,不能統(tǒng)治遠方糟红,于是,長江乌叶、漢水之間的大片土地只得放棄給東南各族;更何況潮州地處五嶺和南海之間盆偿,離京城有萬里之遙呢?鱷魚潛伏、生息在此地枉昏,也就很自然了陈肛。
當今天子繼承了大唐帝位,神明圣偉兄裂,仁慈英武句旱。四海之外阳藻,天地四方之內,都在他的安撫統(tǒng)轄之下谈撒。更何況潮州是大禹足跡所到過的地方腥泥,是古代揚州的地域,是刺史啃匿、縣令治理的地區(qū)蛔外,又是交納貢品、賦稅以供應皇上祭天地溯乒、祭祖宗夹厌、祭神靈的地方呢?鱷魚是一定不可以同刺史一起生活在這塊土地上的!
刺史接受天子的任命,鎮(zhèn)守這塊土地裆悄,治理這里的民眾矛纹,而鱷魚竟敢不安分守己地呆在溪潭之中,占據一方吞食民眾光稼、牲畜或南、熊、豬艾君、鹿采够、獐,來養(yǎng)肥自己的身體冰垄,繁衍自己的后代蹬癌,與刺史抗衡,爭當統(tǒng)領一方的英雄播演。刺史雖然駑鈍軟弱冀瓦,又怎么能向鱷魚低頭屈服,膽怯害怕写烤,給治理百姓的官吏丟臉翼闽,并在此地茍且偷安呢?而且刺史是奉天子的命令來這里當官的,他勢必不得不與鱷魚講明道理洲炊。
鱷魚如果能夠知道感局,可要聽刺史我的話:潮州這地方,大海在它的南面暂衡。大到鯨魚询微、鵬鳥,小到蝦子狂巢、螃蟹撑毛,沒有不在大海里歸宿藏身、生活取食的唧领。鱷魚早上從潮州出發(fā)藻雌,晚上就能到達大捍菩。現在胯杭,刺史與鱷魚約定:至多三天驯杜,務必率領那批丑陋的同伙南遷到大海去,以躲避天子任命的地方官;三天辦不到做个,就放寬到五天;五天辦不到鸽心,就放寬到七天;七天還辦不到,這就表明最終不肯遷徙了居暖。這就是不把刺史放在眼里顽频,不肯聽他的話。不然的話膝但,就是鱷魚愚蠢頑固冲九,雖然刺史已經有言在先,但還是聽不進跟束,不理解。凡對天子任命的官吏傲慢無禮丑孩,不聽他的話冀宴,不肯遷徙躲避,以及愚蠢頑固而又殘害民眾的牲畜温学,都應該處死略贮。刺史就要挑選有才干有技能的官吏和民眾,操起強硬的弓弩仗岖,安上有毒的箭鏃逃延,來同鱷魚較量,一定要把鱷魚全部殺盡才肯罷手轧拄±肯椋可不要后悔啊!
譯文二
這年,潮州刺史韓愈檩电,讓管理軍事的衙門推究出(解決問題)的方法拄丰,將一只羊和一口豬投入到這被百姓稱為“惡溪”的潭水中,使它們被鱷魚吃掉俐末。(我寫作文章)來告誡鱷魚:以前上天掌管天下的時候料按,(他)使山川和河流排列,自己提著罔繩和刀刃卓箫,來去處危害百姓的蟲蛇惡物载矿。這些蟲蛇惡物被趕到了四海之外。等到后來的君主的德義漸漸平淡烹卒,不能夠波及到很遠的地方闷盔。至于江漢這種閑散的地方魂挂,都被中央拋棄了,以至于波及到了蠻九楚越的所在馁筐,又何況潮州這種散迤又離京城有萬里路程的地方呢?(于是)鱷魚就在潮州安家筑巢涂召,并且保持這種狀態(tài)。現今的皇上是大唐天子敏沉,神圣慈武果正。無論四海之外,六合之內都能安撫并且掌握它盟迟。況且大禹的遺跡秋泳,就在附近的揚州;刺史縣令所治理的地方難道要在這種地方用貢賦來供奉天地宗廟百神之祀嗎?所以,鱷魚你不能和刺史一起在這兒居住攒菠。
刺史接受天子的命令迫皱,在這里守衛(wèi)國土,治理百姓辖众。但是鱷魚你不在潭水中安然生活卓起,占據這里來兇暴地吞食民畜和熊豕鹿獐等來使自己的身體肥大,使自己的子孫繁衍凹炸。又經常和刺史我對抗戏阅,來比較高下。刺史我雖然為人駑弱啤它,但又怎么肯對鱷魚低下頭呢?我低下頭膽小的樣子一定被百姓嘲笑奕筐,又怎么能在世上茍且活下去呢?而且我是奉天子的命令來上任的,所以看形式不得不與鱷魚你辯論一下了变骡。
鱷魚你如果懂的話离赫,那就聽我說。大海在潮州的南面塌碌。即使想鯨鵬那么大或者象蝦蟹那么細小渊胸,沒有什么不能歸容的,它們憑借大海生活誊爹。鱷魚你們早上出發(fā)蹬刷,晚上就到了。現在我與你們約定:三天之內频丘,你們鱷魚要全部遷徙到海里去办成,以回避天子命名的大臣。如果三天不行搂漠,那就五天迂卢,五天不行,那就七天。如果七天還沒有遷徙而克,那就是你們不想遷徙了靶壮,是不懂刺史的話,不是這樣的話员萍,那就是鱷魚你們冥頑不靈腾降,刺史我雖然有言在先,但不能裝作不知道碎绎。象你們這些鱷魚不遷徙來回避螃壤,就象毒害百姓的惡物,都得殺筋帖。那刺史我就挑選善于射箭的民眾奸晴,帶上毒箭,一定將你們趕盡殺絕日麸。
維:在寄啼。
潮州:州名,治所唐時海陽縣(今廣東潮州市)代箭,轄境約相當于今廣東省潮州墩划、汕頭、揭陽和梅州梢卸、汕尾市一部分地區(qū)(李宏新《1991:潮汕分市紀事》)走诞。刺史:州的行政長官。軍事衙推:州刺史的屬官蛤高。
惡溪:在潮安境內,又名鱷溪碑幅、意溪戴陡,韓江經此,合流而南沟涨。
食:吃恤批,食用。
列:同“烈”裹赴。
罔:同“網”喜庞。擉(chuò):刺。
蠻:古時對南方少數民族的貶稱棋返。夷:古時對東方少數民族的貶稱延都。楚、越:泛指東南方偏遠地區(qū)睛竣。
嶺海:嶺晰房,即越城、都寵、萌渚殊者、騎田与境、大庾等五嶺,地處今湘猖吴、贛摔刁、桂、粵邊境海蔽。海共屈,南海。
今天子:指唐憲宗李純准潭。
禹:大禹趁俊,傳說中古代部落聯盟的領袖。曾奉舜之命治理洪水刑然,足跡遍于九州寺擂。故稱九州大地為“禹跡”、“禹域”泼掠。揜:同“掩”怔软。
揚州:傳說大禹治水以后,把天下劃為九州择镇,揚州即其一挡逼,據《尚書·禹貢》:“淮,海惟揚州腻豌。”《傳》:“北據淮家坎,南距海。”《爾雅·釋地》:“江南曰揚州吝梅。”潮州古屬揚州地域虱疏。
睅(hàn)然:瞪起眼睛,很兇狠的樣子苏携。
長(zhǎng):用作動詞做瞪。
弩(nú):一種用機械力量射箭的弓,泛指弓右冻。
伈(xǐn)伈:恐懼貌装蓬。睍(xiàn)睍:瞇起眼睛看,喻膽怯纱扭。
鵬:傳說中的巨鳥牍帚,由鯤變化而成,也能在水中生活跪但。見《莊子·逍遙游》履羞。
冥頑:愚昧無知峦萎。